Клубный чемпионат мира 2010
- Машинист
- ЗМС
- Сообщения: 5881
- Зарегистрирован: 24 мар 2009, 15:18
- Откуда: Грозный-Сахалин-Белгород.
- Контактная информация:
Дополнительный фактор в нашу пользу никогда не помешает.Что-то нам после финала ЕКВ никто не сочувствовал. А по настрою на финал я с тобой полностью согласен!AleKo писал(а):Машинист, в принципе, мы сильнее Динамо. Поэтому должны обыгрывать их даже, если они не на фоне усталости. Поэтому в данный момент я могу динамовцам с их графиком только посочувствовать!
Адепт кинотеатра "Нефтяник".
- Potamophylax
- ЗМС
- Сообщения: 3434
- Зарегистрирован: 16 июн 2007, 20:21
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
- Nomen nescio
- МСМК
- Сообщения: 473
- Зарегистрирован: 09 фев 2005, 16:11
- Potamophylax
- ЗМС
- Сообщения: 3434
- Зарегистрирован: 16 июн 2007, 20:21
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
- LEFT, на самом деле, в русском языке приемлемы оба варианта, а переход звука "х" в "г" - это очень распространённое явление. Я же пишу просто, как привык.LEFT писал(а):Дело в том, что буква J (хота) всегда произносится как звук "Х" и фамилия игрока Juantorena должна и в русском написании выглядеть Хуанторена.
Извините...
Кстати, итальянские комментаторы с Rai Sport (которые, правда, в случае конкретной фамилии тоже не авторитет) произносят, вообще, "Гуанторенья".
Вообще-то в испаноязычных странах такого перехода "х" в "г" нет. Это две разных буквы и два разных звука. LEFT Вам это абсолютно верно отметил. О какой приемлемости Вы вообще говорите? Если бы фамилия должна была звучать как Хуанторена, то и писалась бы она соответственно Guantorena (а не Juantorena). Сравните хотя бы имя Juan, которое по-русски звучит как Хуан, а не Гуан.Potamophylax писал(а):- LEFT, на самом деле, в русском языке приемлемы оба варианта, а переход звука "х" в "г" - это очень распространённое явление. Я же пишу просто, как привык.LEFT писал(а):Дело в том, что буква J (хота) всегда произносится как звук "Х" и фамилия игрока Juantorena должна и в русском написании выглядеть Хуанторена.
Извините...
Кстати, итальянские комментаторы с Rai Sport (которые, правда, в случае конкретной фамилии тоже не авторитет) произносят, вообще, "Гуанторенья".
Последний раз редактировалось Diana 17 дек 2010, 14:10, всего редактировалось 1 раз.
- Potamophylax
- ЗМС
- Сообщения: 3434
- Зарегистрирован: 16 июн 2007, 20:21
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Diana, обратите внимание, я говорил не о испано-язычных странах, а о том, что в русском языке эти звуки произношения иностранных слов взаимозаменяемы .
И в русском языке очень распространено такое явление, как формирование написания не по написанию иностранного слова, а именно по его произношению, причём часто искажённому.
Никол, так произносим не только мы, но и итальянцы, которые вполне могли поинтересоваться у самого кубинца, как надо произносить его фамилию.
И в русском языке очень распространено такое явление, как формирование написания не по написанию иностранного слова, а именно по его произношению, причём часто искажённому.
Никол, так произносим не только мы, но и итальянцы, которые вполне могли поинтересоваться у самого кубинца, как надо произносить его фамилию.
Хочется спросить - по произношению КЕМ?в русском языке очень распространено такое явление, как формирование написания не по написанию иностранного слова, а именно по его произношению, причём часто искажённому
Диана как раз о произношении и писала. Только о правильном произношении.
Гордые в час победы, верные в час неудачи ©